Conférence sur les frontières maritimes le 1er décembre à Saint-Nazaire

DSC00421

Le port de Keelung dans le nord de Taïwan

 

Pour plus d’informations sur la conférence, voir le lien suivant:

http://conf15-16.blogspot.fr/2015/11/les-frontieres-maritimes.html

 

Advertisements

Café géopolitique. Pourquoi viennent-ils jusqu’ici? Les Afghans sur les routes de l’Europe.

CG novembre 2015

Un café géopolitique aura lieu le samedi 28 novembre à 16h30, à la bibliothèque Georges Duhamel de l’Isle-Adam (Val d’Oise). L’entrée est libre sous réserve de places disponibles.

Le thème porte sur les réfugiés et en particulier sur ceux qui viennent d’Afghanistan. Il sera animé par
Liza Schüster qui est reader au département de sociologie de la City University de Londres et chercheur-associé au CERI/Sciences Po.

Pour plus d’informations sur ses recherches et publications:

http://www.sciencespo.fr/ceri/fr/users/lizaschuster

L’objet principal de ses recherches concerne les conséquences directes des décisions prises par les Etats sur la vie des des réfugiés et des demandeurs d’asile. Son travail a débuté par une étude comparative des politiques et des pratiques en matière d’asile en Grande Bretagne et en Allemagne. Les résultats ont été publiés en 2003 dans l’ouvrage The Use and Abuse of Political Asylum in Britain and Germany, Elle a ensuite élargi ce travail comparatif en englobant la France et l’Italie, ainsi que les politiques de l’Union européenne. Plus récemment, son travail s’est concentré sur la déportation. En 2009, elle a débuté une collaboration avec le Refugee Law Project (RLP) de l’Université Makerere de Kampala (Ouganda), pour étudier les différents aspects de la déportation vers ce pays. Depuis août 2015, de retour de trois ans d’études de terrain à Kaboul et à Pule Khumri (Afghanistan), elle travaille sur les conséquences des expulsions pour les Afghans et de leur familles.

Chine/Taïwan: rapprochement dans le détroit de Formose/ China-Taiwan: closer ties in Formosa Strait

Souvenirs dans un magasin de Tamsui mentionnant notamment les drapeaux de la Chine et de Hong Kong (15 km au nord de Taipei)/ Gifts in a shop in Tamsui (north of Taipei) with the flags of mainland China and Hong Kong.

Souvenirs dans un magasin de Tamsui mentionnant notamment les drapeaux de la Chine et de Hong Kong (15 km au nord de Taipei)/ Gifts in a shop in Tamsui (north of Taipei) with the flags of mainland China and Hong Kong.

Samedi dernier, le président chinois, Xi Jinping a rencontré son homologue taïwanais, Ma Ying-jeou, une grande première depuis 1949.

Retour sur l’historique du conflit avec les différentes émissions de France Culture sur le sujet:

http://www.franceculture.fr/oeuvre-la-chine-en-qu%C3%AAte-de-ses-fronti%C3%A8res-la-confrontation-chine-taiwan-de-jean-pierre-cabestan.htm

Une vue de Taïpei et de la tour 101/ A view of Taïpei and of 101 Tower.

Une vue de Taïpei et de la tour 101/ A view of Taïpei and of 101 Tower.

Voir également l’article de Stéphane CORCUFF publié en 2006 dans Géoconfluences, la revue de géographie de l’ENS à Lyon:

http://geoconfluences.ens-lyon.fr/doc/etpays/Chine/ChineScient6.htm

Vue de la ville de Jiufen sur le port de Keelung/ View of  the port of Keelung from Jiufen town.

Vue de la ville de Jiufen sur le port de Keelung/ View of the port of Keelung from Jiufen town.

Au sujet de la rencontre entre les deux présidents, voir l’article du Monde de Brice PEDROLETTI du 7 novembre:

http://abonnes.lemonde.fr/asie-pacifique/article/2015/11/07/opposees-depuis-1949-les-deux-chine-se-retrouvent-en-famille_4805168_3216.html

See also this article from the New York Times published last Saturday:

http://www.nytimes.com/2015/11/08/world/asia/presidents-china-taiwan-meet-shake-hands-singapore.html

And especially this story about the maritime borders in the South China Sea:

http://www.nytimes.com/2015/11/08/world/asia/presidents-china-taiwan-meet-shake-hands-singapore.html

Vue du quartier de Pudong à Shanghaï. La ville est devenue en 2010 le premier port mondial./ View of Pudong in Shanghaï. The city has been the largest port in the world since 2010.

Vue du quartier de Pudong à Shanghaï. La ville est devenue en 2010 le premier port mondial./ View of Pudong in Shanghaï. The city has been the largest port in the world since 2010.